Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

coming to meet

  • 1 υπαντήσει

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὑπαντήσεϊ, ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (epic)
    ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 3rd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 3rd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > υπαντήσει

  • 2 ὑπαντήσει

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὑπαντήσεϊ, ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (epic)
    ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 3rd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσει, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 3rd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσει

  • 3 ob viam

    ob-vĭam (also written separate, ob vĭam; cf. Corss. Ausspr. I. 495, 769), adv.
    I.
    Lit., in the way; hence, with verbs of motion (in a good or bad sense), towards, against, to meet: ob Trojam duxit exercitum pro ad, similiterque vadimonium obisse, id est ad vadimonium isse, et obviam ad viam, Paul. ex Fest. p. 147 Müll.: morti occumbant obviam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 62 (Ann. v. 176 Vahl.):

    nec quisquam tam audax fuat homo, qui obviam obsistat mihi,

    as to put himself in my way, Plaut. Am. 3, 4, 2:

    cum in Cumanum mihi obviam venisti,

    Cic. Fam. 2, 16, 3:

    prodire,

    id. ib. 3, 7, 4; cf.: si quā ex parte obviam contra veniretur, an advance or attack should be made, Caes. B. G. 7, 28: alicui obviam advenire, C. Gracch. ap. Gell. 10, 3, 5:

    quem quaero, optime ecce obviam mihi est,

    is coming to meet me, Plaut. Bacch. 4, 4, 16:

    fit obviam Clodio ante fundum ejus,

    meets, Cic. Mil. 10, 29:

    obviam ire alicui,

    to go to meet, id. Mur. 32, 67 et saep.:

    obviam procedere alicui,

    to go to meet, id. Phil. 2, 32, 78:

    prodire alicui,

    id. ib. 2, 24, 58:

    properare,

    id. Fam. 14, 5, 2:

    proficisci,

    Caes. B. G. 7, 12:

    exire,

    id. B. C. 1, 18:

    progredi,

    Liv. 7, 10:

    mittere,

    to send to meet, Cic. Fam. 3, 7, 4:

    se offerre,

    to go to meet, to meet, Ter. Ad. 3, 2, 24:

    effundi,

    to pour out to meet, to go in great numbers to meet, Liv. 5, 23:

    de obviam itione ita faciam,

    Cic. Att. 11, 16, 1;

    late Lat., also, in obviam: ecce exercitus in obviam illis,

    Vulg. 1 Macc. 16, 5.—
    II.
    Trop., at hand, within reach:

    nec sycophantiis, nec fucis ullum mantellum obviam est,

    Plaut. Capt. 3, 3, 6:

    in comitio estote obviam,

    id. Poen. 3, 6, 12:

    tibi nulla aegritudo est animo obviam,

    id. Stich. 4, 1, 16:

    amanti mihi tot obviam eveniunt morae,

    present themselves, interpose, id. Cas. 3, 4, 28:

    ire periculis,

    to meet courageously, to encounter them, Sall. J. 7, 4:

    cupiditati hominum obviam ire,

    to resist, oppose, Cic. Verr. 2, 1, 4, § 106; so,

    ire superbiae nobilitatis,

    Sall. J. 5, 1:

    ire sceleri,

    id. ib. 22, 3:

    ire injuriae,

    id. ib. 14, 25:

    ire irae,

    Liv. 9, 14:

    ire fraudibus,

    Tac. A. 6, 16:

    crimini,

    Liv. 9, 26.—Also, in a good sense, to meet an evil, i. e. to remedy, prevent it:

    ni Caesar obviam isset, tribuendo pecunias pro modo detrimenti,

    Tac. A. 4, 64:

    infecunditati terrarum,

    id. ib. 4, 6:

    timori,

    id. H. 4, 46:

    dedecori,

    id. A. 13, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > ob viam

  • 4 obviam

    ob-vĭam (also written separate, ob vĭam; cf. Corss. Ausspr. I. 495, 769), adv.
    I.
    Lit., in the way; hence, with verbs of motion (in a good or bad sense), towards, against, to meet: ob Trojam duxit exercitum pro ad, similiterque vadimonium obisse, id est ad vadimonium isse, et obviam ad viam, Paul. ex Fest. p. 147 Müll.: morti occumbant obviam, Enn. ap. Serv. ad Verg. A. 2, 62 (Ann. v. 176 Vahl.):

    nec quisquam tam audax fuat homo, qui obviam obsistat mihi,

    as to put himself in my way, Plaut. Am. 3, 4, 2:

    cum in Cumanum mihi obviam venisti,

    Cic. Fam. 2, 16, 3:

    prodire,

    id. ib. 3, 7, 4; cf.: si quā ex parte obviam contra veniretur, an advance or attack should be made, Caes. B. G. 7, 28: alicui obviam advenire, C. Gracch. ap. Gell. 10, 3, 5:

    quem quaero, optime ecce obviam mihi est,

    is coming to meet me, Plaut. Bacch. 4, 4, 16:

    fit obviam Clodio ante fundum ejus,

    meets, Cic. Mil. 10, 29:

    obviam ire alicui,

    to go to meet, id. Mur. 32, 67 et saep.:

    obviam procedere alicui,

    to go to meet, id. Phil. 2, 32, 78:

    prodire alicui,

    id. ib. 2, 24, 58:

    properare,

    id. Fam. 14, 5, 2:

    proficisci,

    Caes. B. G. 7, 12:

    exire,

    id. B. C. 1, 18:

    progredi,

    Liv. 7, 10:

    mittere,

    to send to meet, Cic. Fam. 3, 7, 4:

    se offerre,

    to go to meet, to meet, Ter. Ad. 3, 2, 24:

    effundi,

    to pour out to meet, to go in great numbers to meet, Liv. 5, 23:

    de obviam itione ita faciam,

    Cic. Att. 11, 16, 1;

    late Lat., also, in obviam: ecce exercitus in obviam illis,

    Vulg. 1 Macc. 16, 5.—
    II.
    Trop., at hand, within reach:

    nec sycophantiis, nec fucis ullum mantellum obviam est,

    Plaut. Capt. 3, 3, 6:

    in comitio estote obviam,

    id. Poen. 3, 6, 12:

    tibi nulla aegritudo est animo obviam,

    id. Stich. 4, 1, 16:

    amanti mihi tot obviam eveniunt morae,

    present themselves, interpose, id. Cas. 3, 4, 28:

    ire periculis,

    to meet courageously, to encounter them, Sall. J. 7, 4:

    cupiditati hominum obviam ire,

    to resist, oppose, Cic. Verr. 2, 1, 4, § 106; so,

    ire superbiae nobilitatis,

    Sall. J. 5, 1:

    ire sceleri,

    id. ib. 22, 3:

    ire injuriae,

    id. ib. 14, 25:

    ire irae,

    Liv. 9, 14:

    ire fraudibus,

    Tac. A. 6, 16:

    crimini,

    Liv. 9, 26.—Also, in a good sense, to meet an evil, i. e. to remedy, prevent it:

    ni Caesar obviam isset, tribuendo pecunias pro modo detrimenti,

    Tac. A. 4, 64:

    infecunditati terrarum,

    id. ib. 4, 6:

    timori,

    id. H. 4, 46:

    dedecori,

    id. A. 13, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > obviam

  • 5 υπαντήσεις

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /acc pl (attic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσεις, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσεις, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > υπαντήσεις

  • 6 ὑπαντήσεις

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /voc pl (attic epic)
    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom /acc pl (attic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσεις, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 2nd sg (attic epic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσεις, ὑπαντάω
    come: futperf ind act 2nd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσεις

  • 7 अर्वाच् _arvāc

    अर्वाच् a. [अवरे काले देशे वा अञ्चति पृषो˚ अर्वादेशः]
    1 Coming hitherward (opp. पराञ्च).
    -2 Turned towards, coming to meet anyone.
    -3 Being on this side (as the bank of a river); (opp. पर).
    -4 Being below or behind (in time or place).
    -5 Following, subsequent.
    -क् ind.
    1 Hitherward, on this side.
    -2 From a certain point.
    -3 Before (in time or place); यत्सृष्टेरर्वाक् सलिलमयं ब्रह्माण्डमभूत् K.125; अर्वाक् संवत्सरात्स्वामी हरेत परतो नृपः Y.2.173;113;1.254; Ms.8.3;5.59.
    -4 On the lower side, behind, downwards (opp. ऊर्ध्वम्.
    -5 Afterwards, subsequently.
    -6 (With loc.) Within, near; एते चार्वागुपवनभुवि छिन्नदर्भाङ्कुरायाम् Ś.1.15.
    -Comp. -कालः posterior time.
    -कालिक a. belonging to proximate time, modern; ˚ता modernness, posterity of time; तान्यर्वाक्कालिकतया निष्फलान्यनृतानि च Ms.12.96.
    -कूलम् the near bank of a river.
    -तन a. Being on this side of, not reaching up to, posterior; प्रकृतिपुरुषयोरर्वाक्त- नाभिर्नामरूपाकृतिभी रूपनिरूपणम् Bhāg.5.3.4.
    -बिल a. Ved. having the hole or mouth hitherward; अर्वाग्बिलश्चमस ऊध्वर्बुध्नः Bṛi. Up.2.2.3.
    -वसु a. offering riches. Vāj.15.19.
    (-सुः) 1 rain.
    -2 a cloud.
    -सामन् n. Ved. epithet of three days during which the Soma sacrifice is performed.
    -स्रोतस् m. N. of a creation of beings in which the current of nutriment tends downwards, or where the men are addicted to sensual enjoyments.

    Sanskrit-English dictionary > अर्वाच् _arvāc

  • 8 अर्वाच्


    arvā́c
    vā́ṅ, vā́cī, vā́k, Ved. (fr. añc with arva, near orᅠ « hither») coming hitherward, coming to meet any one, turned towards RV. etc., being on this side (of a river) L., being below orᅠ turned downwards AV. ṠBr. ChUp. ;

    (acc. arvāñcā́k) with nud, to push down RV. visi, 14, 8 ;
    (ā́k) ind. seeᅠ ss.vv. arvā́k andᅠ arvā́g,

    Sanskrit-English dictionary > अर्वाच्

  • 9 ὑπάντησις

    ὑπάντησις, εως, ἡ (ὑπαντάω) coming to meet (Ptolem., Apotel. 3, 11, 16; 32; 4, 9, 1; Appian, Bell. c. 4, 6 §22; Jos., Bell. 7, 100, Ant. 11, 327; SIG 798, 16; 23 [37 A.D.]) in our lit. only in the expr. εἰς ὑπάντησιν to meet τινί someone, and in a positive sense (Ps.-Callisth. p. 116, 23; PGiss 74, 6 [II A.D.] εἰς ὑπάντησιν Οὐλπιανῷ [acc. to the rdg. recommended by Preisigke, Wörterbuch s.v. and accepted by M-M.]; 1 Ch 14:8 A; Pr 7:15 v.l.) Mt 8:34; J 12:13. Also τινός (Jdth 2:6 S; 1 Macc 9:39 S) Mt 25:1.—NSvensson, BCH 50. ’26, 527ff. DELG s.v. ἄντα 1. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑπάντησις

  • 10 υπαντήσεσι

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat pl

    Morphologia Graeca > υπαντήσεσι

  • 11 ὑπαντήσεσι

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat pl

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσεσι

  • 12 υπαντήσεων

    ὑπαντήσεω̆ν, ὑπάντησις
    coming to meet: fem gen pl

    Morphologia Graeca > υπαντήσεων

  • 13 ὑπαντήσεων

    ὑπαντήσεω̆ν, ὑπάντησις
    coming to meet: fem gen pl

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσεων

  • 14 υπαντήσεως

    ὑπαντήσεω̆ς, ὑπάντησις
    coming to meet: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > υπαντήσεως

  • 15 ὑπαντήσεως

    ὑπαντήσεω̆ς, ὑπάντησις
    coming to meet: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσεως

  • 16 υπαντήση

    ὑπαντήσηι, ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (epic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > υπαντήση

  • 17 ὑπαντήσῃ

    ὑπαντήσηι, ὑπάντησις
    coming to meet: fem dat sg (epic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic ionic)
    ὑ̱παντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ὑπαντάω
    come: fut ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mp 2nd sg (attic doric ionic aeolic)
    ὑπᾱντήσῃ, ὑπαντάω
    come: futperf ind mid 2nd sg (attic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ὑπαντήσῃ

  • 18 υπάντησιν

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem acc sg
    ὑπαντάω
    come: pres ind act 3rd sg
    ὑπαντάω
    come: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > υπάντησιν

  • 19 ὑπάντησιν

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem acc sg
    ὑπαντάω
    come: pres ind act 3rd sg
    ὑπαντάω
    come: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ὑπάντησιν

  • 20 υπάντησις

    ὑπάντησις
    coming to meet: fem nom sg

    Morphologia Graeca > υπάντησις

См. также в других словарях:

  • Meet the Wife — Genre Sitcom Created by Chesney and Wolfe Starring Freddie Frinton Thora Hird Country of origin United Kingdom …   Wikipedia

  • meet|ing — «MEE tihng», noun. 1. the act or fact of coming together: »a meeting of minds, a chance meeting with an old friend. 2. the act or fact of coming together or assembling for worship: »a Quaker meeting, a prayer meeting. 3. any act of coming… …   Useful english dictionary

  • Coming Up to Breathe — Studio album by MercyMe Released April 25, 2006 …   Wikipedia

  • Meet Dave — Promotional poster Directed by Brian Robbins Produced by Jon Berg …   Wikipedia

  • meet — meet1 [mēt] vt. met, meeting [ME meten < OE metan < base of mot, a coming together, meeting: see MOOT] 1. to come upon or encounter; esp., to come face to face with or up to (a person or thing moving from a different direction) 2. to be… …   English World dictionary

  • Coming Out Stories — Genre Reality TV Created by Lauren Lazin Directed by Karen …   Wikipedia

  • Coming Back Like a Song: 25 Hits 1941-47 — Compilation album by Jo Stafford Released May 19, 1998 …   Wikipedia

  • Coming Attraction — Author Fritz Leiber Country United States Language English Genre(s) Science fiction short story …   Wikipedia

  • Coming Home (The Nadas album) — Coming Home Studio album by The Nadas Released 2000 …   Wikipedia

  • Meet Me After the Show — Directed by Richard Sale Produced by George Jessel …   Wikipedia

  • Meet Me in the Morning — Song by Bob Dylan from the album Blood on the Tracks Released January 17, 1975 Genre Blues rock Length 4:22 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»